核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
碩士論文      
口筆譯入門        
視譯      
中英對比與翻譯        
專題研究      
翻譯產業概論        
英譯中        
中譯英        
翻譯研究方法        
翻譯科技        
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
專業翻譯實習(一)      
專業翻譯實習(二)      
專業翻譯實習(三)      
逐步口譯入門        
逐步口譯英進中        
逐步口譯中進英        
同步口譯入門        
同步口譯英進中        
同步口譯中進英        
口譯研究方法      
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
專業口譯實習        
專業口譯實習(一)      
專業口譯實習(二)      
專業口譯實習(三)      
進階語言訓練      
基礎逐步口譯(英譯中)        
基礎逐步口譯(中譯英)        
基礎同步口譯(英譯中)        
基礎同步口譯(中譯英)        
口譯實務工作坊(一)        
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
口譯實務工作坊(二)        
專利翻譯        
文學翻譯理論和實務        
影視翻譯        
公文法規英譯        
生態翻譯        
科技翻譯      
文史哲翻譯      
財經法律翻譯        
財經新聞翻譯        
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
文學翻譯        
學術論文翻譯        
現代華語文學英譯        
新聞翻譯        
文創展覽文本翻譯        
史地翻譯        
進階時事議題翻譯        
博物館展覽翻譯        
社科翻譯        
翻譯福爾摩沙:臺灣史英文文本翻譯專題        
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
中國現代史翻譯專題        
文化翻譯與AI        
科幻文本翻譯與評析        
口譯工作坊        
翻譯與編輯        
文學與翻譯理論        
進階逐步口譯(英譯中)        
進階逐步口譯(中譯英)        
進階同步口譯(英譯中)        
進階同步口譯(中譯英)        
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
學術英文論文寫作與發表      
學術中文一      
學術中文二      
翻譯工作坊        
學術中文        
口譯工作坊        
筆譯實習(一)        
筆譯實習(二)        
口譯專題:專業考試        
機器翻譯後編輯技巧        
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
筆譯實習(三)        
翻譯科技:電腦輔助翻譯工具      
翻譯科技:語料庫      
翻譯科技:專案管理      
翻譯科技:機器翻譯後編輯與AI輔助翻譯        
文學改編電影與翻譯        
科幻文本翻譯與評析        
新聞與技術報告英譯        
科技翻譯:軟體中文化        
從翻譯史探討文化翻譯演進        
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
翻譯心理學概論        
語料庫語言學概論        
IT類創意行銷翻譯入門        
運動書寫翻譯        
法庭口譯        
財經翻譯        
法律翻譯與文化        
旅行書寫翻譯        
財經文件翻譯        
電影字幕翻譯        
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
喜劇文本字幕翻譯        
本地化翻譯入門        
電腦輔助翻譯工具      
財經新聞翻譯        
廣告與推廣性文本翻譯        
期刊論文與翻譯        
運動書寫翻譯        
社區口譯        
商務口譯        
翻譯工作坊        
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
影視文本的本土化翻譯        
法律翻譯與符號學        
翻譯專案管理      
字幕組翻譯研究        
法律翻譯與符號        
科普翻譯        
科技與翻譯:國家實驗研究院        
奇幻文本翻譯與評析        
翻譯科技基礎程式撰寫(一)      
翻譯科技基礎程式撰寫(一)      
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
英中科學翻譯        
紀錄片字幕翻譯        
財經與國際新聞翻譯        
文學翻譯實務        
核心能力名稱 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
相關課程數量
(課程總數:114)
5 10 2 6