核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
碩士論文      
口筆譯入門  
視譯      
中英對比與翻譯  
專題研究      
翻譯產業概論  
英譯中  
中譯英    
翻譯研究方法  
翻譯科技    
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
專業翻譯實習(一)      
專業翻譯實習(二)      
專業翻譯實習(三)      
逐步口譯入門
逐步口譯英進中    
逐步口譯中進英  
同步口譯入門  
同步口譯英進中  
同步口譯中進英    
口譯研究方法      
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
專業口譯實習
專業口譯實習(一)      
專業口譯實習(二)      
專業口譯實習(三)      
進階語言訓練      
基礎逐步口譯(英譯中)
基礎逐步口譯(中譯英)
基礎同步口譯(英譯中)
基礎同步口譯(中譯英)
口譯實務工作坊(一)
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
口譯實務工作坊(二)
專利翻譯
文學翻譯理論和實務  
影視翻譯  
公文法規英譯    
生態翻譯
科技翻譯      
文史哲翻譯      
財經法律翻譯    
財經新聞翻譯    
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
文學翻譯
學術論文翻譯  
現代華語文學英譯  
新聞翻譯  
文創展覽文本翻譯    
史地翻譯  
進階時事議題翻譯  
博物館展覽翻譯    
社科翻譯    
翻譯福爾摩沙:臺灣史英文文本翻譯專題  
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
中國現代史翻譯專題  
文化翻譯與AI    
科幻文本翻譯與評析    
口譯工作坊    
翻譯與編輯    
文學與翻譯理論    
進階逐步口譯(英譯中)  
進階逐步口譯(中譯英)
進階同步口譯(英譯中)  
進階同步口譯(中譯英)  
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
學術英文論文寫作與發表      
學術中文一      
學術中文二      
翻譯工作坊  
學術中文  
口譯工作坊
筆譯實習(一)  
筆譯實習(二)  
口譯專題:專業考試
機器翻譯後編輯技巧    
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
筆譯實習(三)  
翻譯科技:電腦輔助翻譯工具      
翻譯科技:語料庫      
翻譯科技:專案管理      
翻譯科技:機器翻譯後編輯與AI輔助翻譯  
文學改編電影與翻譯  
科幻文本翻譯與評析    
新聞與技術報告英譯    
科技翻譯:軟體中文化    
從翻譯史探討文化翻譯演進  
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
翻譯心理學概論  
語料庫語言學概論    
IT類創意行銷翻譯入門
運動書寫翻譯  
法庭口譯  
財經翻譯    
法律翻譯與文化  
旅行書寫翻譯  
財經文件翻譯    
電影字幕翻譯  
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
喜劇文本字幕翻譯  
本地化翻譯入門    
電腦輔助翻譯工具      
財經新聞翻譯    
廣告與推廣性文本翻譯    
期刊論文與翻譯
運動書寫翻譯  
社區口譯  
商務口譯    
翻譯工作坊  
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
影視文本的本土化翻譯  
法律翻譯與符號學  
翻譯專案管理      
字幕組翻譯研究  
法律翻譯與符號  
科普翻譯
科技與翻譯:國家實驗研究院  
奇幻文本翻譯與評析    
翻譯科技基礎程式撰寫(一)      
翻譯科技基礎程式撰寫(一)      
核心能力課程 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
英中科學翻譯  
紀錄片字幕翻譯
財經與國際新聞翻譯  
文學翻譯實務    
核心能力名稱 1
熟練文本分析與語言轉換
2
利用翻譯科技進行專業翻譯工作
3
深刻體認語言及文化差異
4
掌握翻譯相關議題並進行獨立研究
相關課程數量
(課程總數:114)
94 46 76 70