Graduate Program In Translation And Interpretation( Master Program )
Educational Objectives
  1. Graduates should possess the ability to cogitate and communicate in both Chinese and English.
  2. Graduates should possess an understanding of the profession of translation and interpretation.
  3. Graduates should possess multicultural and multidisciplinary vision.
  4. Graduates should possess competence in the theory and research methodology of translation and interpretation studies.
Core Capabilities
  1. To train highly competent bilingual intercultural communicators
  2. To promote translation and interpretation education in a professional context
  3. To broaden intercultural and cross-disciplinary perspectives
  4. To foster academic research in translation and interpretation
Curriculum Planning
Course List
Course TypeCourse Title (Recommended Year of Study)
Core Competence Courses (required for both T&I track students) Introduction to Translation and Interpretation(1) Sight Translation(1) Contrastive Analysis and Translation(1) Specialized Studies(12) Introduction to the Translation and Interpreting Industries(1) Contemporary Issues in Translation and Interpreting(1) Translation, Interpreting, and Discourse Analysis(1)
Core Competence Courses (Translation Track) Translation (English to Chinese)(1) Translation (Chinese to English)(1) Translation Studies(1) Introduction to Translation Technology(12) Professional Translation: Practicum (I)(12) Professional Translation: Practicum (II)(12) Professional Translation: Practicum (III)(12) Patent translation(12) Theory and Practice of Literary Translation(12) Audio-Visual Translation(12) Legal Translation(12) Ecological Translation(12) Translation of Science and Technology Texts(12) Translation of Culture, History and Philosophy Texts(12) Translation of Financial Laws(12) Economic and Financial News Translation(12) Literary Translation(12) Academic Translation(12) English Translation of Modern Sinophone Literatures(12) News Translation(12) Translating for Cultural, Creative and Exhibitive Purposes(12) Translation for Historico-geographic Writings(12) Translating Advanced Journalistic Texts(12) Translating for museum and exhibitive purposes(12) Translating social science texts(12) Formosa in Translation: English Historical Texts of Taiwan History(12) Translating Modern Chinese History(12) Cultural Translation and AI(12) Translation Technology: Computer-Assisted Translation Tools(12) Translation Technology: Corpus Tools(12) Translation Technology: Translation Project Management(12) Translation Technology: MTPE and AI-assisted Translation(12)
Core Competence Courses (Interpretation Track) Introduction to Consecutive Interpretation(1) Consecutive Interpreting: English to Chinese(1) Consecutive Interpreting: Chinese to English(2) Introduction to Simultaneous Interpretation(1) Simultaneous Interpreting: English to Chinese(2) Simultaneous Interpretation: Chinese to English(2) Research Methods in Interpreting Studies(2) Professional Interpreting: Practicum(12) Professional Interpreting Practicum (I)(12) Professional Interpreting Practicum (II)(12) Professional interpreting practicum (III)(12) Advanced Language Training(1) Basic Consecutive Interpreting (English to Chinese)(1) Basic Consecutive Interpreting (Chinese to English)(1) Basic Simultaneous Interpreting (English to Chinese)(2) Basic Simultaneous Interpreting (Chinese to English)(2) Interpreting as a profession: professional orientation and workshop (I)(1) Interpreting as a profession: professional orientation and workshop (II)(2)
Master’s Thesis Thesis (M.A.)(2)
Other Elective Courses Patent translation(12) Theory and Practice of Literary Translation(12) Audio-Visual Translation(12) Legal Translation(12) Ecological Translation(12) Translation of Science and Technology Texts(12) Translation of Culture, History and Philosophy Texts(12) Translation of Financial Laws(12) Economic and Financial News Translation(12) Literary Translation(12) Academic Translation(12) English Translation of Modern Sinophone Literatures(12) News Translation(12) Translating for Cultural, Creative and Exhibitive Purposes(12) Translation for Historico-geographic Writings(12) Translating Advanced Journalistic Texts(12) Translating for museum and exhibitive purposes(12) Translating social science texts(12) Formosa in Translation: English Historical Texts of Taiwan History(12) Translating Modern Chinese History(12) Cultural Translation and AI(12) Sci-fi Texts: Translation and Critical Evaluation(12) Interpreting Workshop(2) Translation Revision and Editing(12) Literature & Translation Theory(12) Advanced Consecutive Interpreting (English to Chinese)(2) Advanced Consecutive Interpreting (Chinese to English)(2) Advanced Simultaneous Interpreting (English to Chinese)(2) Advanced Simultaneous Interpreting (Chinese to English)(2) English Writing for Academic Purposes(2) Academic Chinese (Ⅰ)(1) Academic Chinese (Ⅱ)(1) Translation Workshop(12) Academic Chinese(1) Interpreting Workshop(2) Translation Internship (I)(2) Translation internship (II)(2) Interpreting seminar: Professional exam(2) Machine Translation Post-Editing Techniques(12) Translation internship (III)(2) Interpreting Studies Workshop(2) Translation Technology: Computer-Assisted Translation Tools(12) Translation Technology: Corpus Tools(12) Translation Technology: Translation Project Management(12) Translation Technology: MTPE and AI-assisted Translation(12) Film Adaptation and Translation(12) Sci-fi Texts: Translation and Critical Evaluation(12) Summary Translation: News Articles and Technical Reports(12) Technical Translation: Software Localisation(12) Discussion on Cultural Translation from the History of Translation(12) Introduction to Psychotranslatology(12) An Introduction to Corpus Linguistics(12) Transcreation in IT Translation(12) Translation for Sports Writing(12) Court Interpretation(12) Economic and Financial Translation(12) Legal Translation and Culture(12) Translation for Travel Writing(12) Business and Financial Translation(12) Film Translation(12) Subtitle Translation of Comic Texts(12) Introduction to Localization Translation(12) Computer-Assisted Translation Tools(12) Economic and Financial News Translation(12) Translating Promotional and Advertising Texts(12) Journal Papers and Translation(12) Translation for Sports Writing(12) Community Interpreting(12) Business Interpreting(12) Translation Workshop(12) Localization in Audiovisual Translation(12) Legal Translation and Semiotics(12) Translation Project Management(12) Fansubbing and Translation(12) Legal Translation from the Semiotic Perspective(12) Scientific Translation(12) Technology and Translation: NarLabs(12) Fantasy Texts: Translation and Critical Evaluation(12) Python for Translation Technology I(12) Python for Translation Technology I(12) Scientific Translation (ENG to CHI)(12) Documentary Film Translation(12) Financial and International News Translation(12) Practicum in Literary Translation(12) Workshop on Translating Taiwan Literature into English(1)
Future Map